Được đăng bởi khách
发帖时间:2024-11-21 17:21:28
Trong trận đấu này,ễnbiếnchínhcrystalpalacegặpbournemouthĐộihìnhxuấtphátcủ Crystal Palace đã ra sân với đội hình như sau:
Chức vụ | Tên cầu thủ |
---|---|
Thủ môn | Victor Moses |
Hậu vệ phải | Jeffrey Schlupp |
Hậu vệ trái | Joel Ward |
Hậu vệ trung tâm | Christian Benteke |
Hậu vệ trung tâm | Scott Dann |
Trung vệ phải | Andros Townsend |
Trung vệ trái | Yohan Cabaye |
Đồng đội tấn công | Wilfried Zaha |
Đồng đội tấn công | Andros Townsend |
Bournemouth cũng đã ra sân với đội hình như sau:
Chức vụ | Tên cầu thủ |
---|---|
Thủ môn | David Button |
Hậu vệ phải | Simon Francis |
Hậu vệ trái | Charlie Daniels |
Hậu vệ trung tâm | Steve Cook |
Hậu vệ trung tâm | Joshua King |
Trung vệ phải | Adam Smith |
Trung vệ trái | Harry Arter |
Đồng đội tấn công | Joshua King |
Đồng đội tấn công | Callum Wilson |
Trận đấu bắt đầu với sự căng thẳng và đầy kịch tính. Crystal Palace đã kiểm soát bóng tốt hơn trong những phút đầu tiên, nhưng Bournemouth cũng có những pha phản công nguy hiểm. Trong phút thứ 5, Crystal Palace có cơ hội mở tỷ số khi Wilfried Zaha có pha dứt điểm từ cự ly gần, nhưng David Button đã cứu thua kịp thời.
Trong phút 20, Bournemouth có cơ hội đầu tiên khi Callum Wilson có pha dứt điểm từ cự ly gần, nhưng Victor Moses đã cứu thua kịp thời. Đây là một trong những pha phản công nguy hiểm nhất của Bournemouth trong trận đấu này.
Trong phút 30, Crystal Palace có cơ hội mở tỷ số khi Yohan Cabaye có pha sút xa từ cự ly远, nhưng David Button đã cứu thua kịp thời. Đây là một trong những pha tấn công nguy hiểm nhất của Crystal Palace trong trận đấu này.
Hiệp 1 kết thúc mà không có bàn thắng nào được ghi.
Nội dung liên quan
đọc ngẫu nhiên
Xếp hạng phổ biến
越南语,又称越文,是越南的官方语言,也是越南民族的主要语言。越南语属于南亚语系,与老挝语、泰语等语言有着密切的关系。越南语的起源可以追溯到公元1世纪,当时越南地区属于中国汉朝的交趾郡。随着时间的推移,越南语逐渐发展壮大,形成了独特的语言体系。
越南语的文字体系称为“字喃”,它是在汉字的基础上发展而来的。字喃的创制者是越南的陈朝皇帝陈圣宗,他在13世纪初期将汉字简化,并创造了越南语的拼音系统。字喃的使用一直延续到20世纪初,后来被拉丁化的越南语所取代。
Liên kết thân thiện